Dragon Ball: 15 cosas locas que no sabías sobre la versión estadounidense

Tabla de contenido:

Dragon Ball: 15 cosas locas que no sabías sobre la versión estadounidense
Dragon Ball: 15 cosas locas que no sabías sobre la versión estadounidense

Vídeo: Los PEORES doblajes de Dragon Ball Z (PERTURBADOR) 2024, Mayo

Vídeo: Los PEORES doblajes de Dragon Ball Z (PERTURBADOR) 2024, Mayo
Anonim

Si eras un niño de los 90 que prefería quedarse en casa, lo más probable es que hayas visto a Dragon Ball Z en la televisión, una experiencia que la mayoría de los fanáticos de la franquicia comparten. Cuando Dragon Ball Z llegó a Estados Unidos, podría haber luchado un poco, pero estaba aquí para quedarse. Las transmisiones estadounidenses de la serie sentarían las bases para un gran auge en el mercado de anime estadounidense, uno más grande que las olas anteriores. Dragon Ball Z fue tan exitoso en Estados Unidos que se convirtió en una piedra de toque cultural para muchos niños de los 90, lo que llevó a una popularidad que rivalizó con el amor de Japón por la franquicia.

Con todas las diferencias entre las versiones estadounidense y japonesa de la franquicia, Dragon Ball de Estados Unidos es una especie de entidad propia, completa con una historia única e interesante. Todo, desde la extraña censura hasta los diversos cambios en el actor de voz, la historia de Dragon Ball en Estados Unidos está llena de curiosidades interesantes.

Image

¿Crees que sabes todo lo que hay sobre la versión estadounidense de Dragon Ball? Piense de nuevo, porque la historia y el improbable éxito de la propiedad japonesa tiene muchos giros y vueltas cuando se trata de los Estados que incluso los fanáticos acérrimos podrían no conocer.

Aquí hay 15 cosas locas que no sabías sobre la versión estadounidense de Dragon Ball.

15 EL CLIFFHANGER DEL DUB

Image

Cuando Dragon Ball Z llegó por primera vez a América, tenía licencia de FUNimation, distribuida por Saban y doblada por Ocean Productions. Dragon Ball Z se estrenó por primera vez en Estados Unidos en 1996 a través de la primera distribución.

El orden inicial de la distribución estadounidense de Dragon Ball Z fue para las dos primeras temporadas en el anime, que se redujeron de 67 episodios a 53. Después de que estas dos primeras temporadas se emitieron en Estados Unidos, la producción del doblaje se detuvo cuando Saban comenzó a reducirse en su producción de sindicación.

La ejecución inicial del doblaje terminó en 1998 en medio de la saga Namek / Frieza, dejando a los fanáticos en un cliffhanger, inseguros de lo que sucedería después. El doblaje en inglés luego entró en una serie de repeticiones, lo que llevó a una mayor popularidad de la serie en Estados Unidos, algo que realmente ayudó a revivir el doblaje.

14 LA FUNIMACIÓN SALVÓ EL DÍA

Image

Como todos pueden adivinar, la interrupción de la producción estadounidense de Dragon Ball Z que llegó en 1998 no sería la última que vimos de la serie.

Después de ver la popularidad de las repeticiones Toonami de Dragon Ball Z, FUNimation decidió comenzar la producción una vez más en 1999, esta vez haciendo todo el trabajo interno, incluida la distribución y la actuación de voz.

El doblaje FUNimation nos trajo el elenco de voces que se convertirían en las voces distintivas de nuestros personajes favoritos. Aunque hubo una reacción inicial inicial (los fanáticos criticaron la caída en la calidad y el hecho de que los nuevos actores de voz intentaban imitar a sus predecesores), mientras Sean Schemmel, Chris Sabat y las otras voces nuevas se asentaron en sus roles, el doblaje FUNimation se convirtió en el versión definitiva

13 EL OG (GOKU ORIGINAL)

Image

Aunque Sean Schemmel es, sin duda, la voz más conocida de Goku cuando se trata de la versión estadounidense de Dragon Ball Z, no fue el primero. Schemmel entró cuando FUNimation decidió continuar doblando la serie para reemplazar a los actores de doblaje de Ocean Studios. Antes que él, en realidad había otros dos actores de voz que interpretaron a Goku en la versión estadounidense de Dragon Ball Z.

El primer actor de voz de Goku fue Ian James Corlett, conocido por expresar a Bob en las últimas temporadas de ReBoot y por interpretar a Mega Man en la caricatura de Ruby Spears. Corlett finalmente se fue después de la primera temporada y fue reemplazado por Peter Kelamis, a quien algunos podrían conocer como la voz de Rolf en Ed, Edd n Eddy. Kelamis también continuaría dando voz a Goku para las transmisiones canadienses y europeas de la serie de Ocean Studios.

12 EL ACTOR DE VOZ DE GOKU NO PODÍA DECIRLE A GOKU DE GINYU

Image

Cuando FUNimation comenzó los planes para continuar el doblaje de Dragon Ball Z, necesitaban nuevos actores de voz para reemplazar a los que trabajaban para Ocean Studios. Ingrese Sean Schemmel, aunque en realidad no audicionó para nuestro protector favorito de la Tierra. Schemmel audicionó originalmente para el papel del Capitán Ginyu, a quien erróneamente creía que era más importante que Goku.

Cuando Schemmel obtuvo el papel de Goku, no era consciente de que él era el personaje principal, y esperaba que también obtuviera el papel de Ginyu.

En serio, no sabía que obtuvo un gran trabajo como Goku, y estaba decepcionado por el hecho. Por supuesto, finalmente se dio cuenta de lo importante que era Goku, pero eso no hace que la historia sea menos interesante o hilarante.

11 PICCOLO = YAMCHA = VEGETA

Image

Cuando FUNimation decidió continuar el lanzamiento estadounidense de Dragon Ball Z, su presupuesto fue significativamente menor. Esto obligó a algunos de los actores de voz a retratar múltiples personajes, como Sean Schemmel expresando tanto a Goku como al Rey Kai.

Chris Sabat hizo su parte y algo más, lo que lo llevó a ser la voz característica de tres de los personajes principales de la serie. Sabat proporciona la voz de Yamcha, Piccolo y, por supuesto, Vegeta.

Pero no se detiene allí, algunos de los papeles más pequeños de Sabat incluyen Kami, King Piccolo, Mr.Popo, Zarbon, la mitad de la Fuerza Ginyu, el abuelo Gohan y todos los dragones que aparecen en la franquicia.

Toda esta experiencia de doblaje es en parte lo que llevó a Sabat a ser uno de los actores de doblaje de anime más destacados, así como un director de voz para varios más tarde en la franquicia de Dragon Ball.

10 ERA POR TODO EL LUGAR

Image

Cuando Dragon Ball Z llegó a Estados Unidos, se transmitió en varias redes diferentes, una tendencia que continuaría a lo largo de su carrera estadounidense. En su ejecución inicial de 1996, el lanzamiento estadounidense de Dragon Ball Z se puso en sindicación, lo que significa que no tenía una red dedicada.

Cualquier red de cable local podría pagar los derechos para emitir la versión estadounidense de Dragon Ball Z, por lo que además de transmitirse en redes conocidas como UPN, Dragon Ball Z fue visto en diferentes redes por diferentes partes de América. Eventualmente, Dragon Ball Z encontraría un hogar semipermanente en el bloque Toonami de Cartoon Network, que es donde Dragon Ball Super se transmite actualmente. En repeticiones posteriores después de que FUNimation completara el doblaje, Dragon Ball Z también se vería en Fox y Kids 'WB.

9 EPISODIOS DE CORTE

Image

El lanzamiento estadounidense original de Dragon Ball Z apodó las dos primeras temporadas de la serie, pero no todos los episodios. Por alguna razón, el recuento de episodios de estas dos primeras temporadas fue editado y reducido de 67 a 53 episodios para la transmisión estadounidense. Esto probablemente se debió al presupuesto o al mandato de los socios de FUNimation en la producción.

Cualquiera sea la razón, hubo bastante información y conocimiento que fue eliminado, recortado o editado de otro modo en el lanzamiento original estadounidense de Dragon Ball Z.

No entraremos en detalles de lo que se cortó para quitar 14 episodios completos, pero digamos que estamos contentos de que FUNimation mantuvo las cosas sin cortes en su eventual remasterización / re-doblaje de la serie.

8 TODA LA CENSURA

Image

Cuando FUNimation decidió continuar la producción estadounidense del doblaje de Dragon Ball Z, estaban libres de las restricciones de Saban, quien se había asegurado de que una gran cantidad del contenido de la serie fuera editado para atraer a un público más joven / amplio. Aunque estas ediciones ayudaron a que la serie se ejecutara en muchas redes durante su sindicación inicial, también hizo que DBZ pareciera bastante diluido de toda la censura.

Se cortaron escenas y episodios completos de las dos primeras temporadas de Dragon Ball Z para satisfacer las demandas de Saban, incluida la eliminación y edición de todas las referencias a cualquier persona fallecida. Cualquiera que pereciera iría a "otra dimensión", y el concepto del Infierno fue cambiado a HFIL, el "Hogar para Perdedores Infinitos".

Algunas de estas ediciones eran comprensibles, por supuesto, como la eliminación de sangre y escenas reveladoras, pero otras eran simplemente ridículas.

7 KAI CONSEGUIDOS NEUTRADOS

Image

Hablando de censura, incluso Dragon Ball Z Kai no estaba a salvo de los estándares de la televisión infantil. Kai estaba destinado a mostrarle a Dragon Ball Z la forma en que Akira Toriyama pretendía cortando episodios de relleno para acercar el anime al manga del que fue adaptado. Sin embargo, a pesar de esta intención, todavía se hicieron grandes ediciones a Kai (aparte de los cortes de relleno) cuando se emitió originalmente en Estados Unidos.

La razón de esto es porque Nicktoons fue el primero en emitir la serie remasterizada, lo que significaba que tenía que ser adecuada para que los niños la vieran. Esto condujo a una fuerte censura; el resultado es la eliminación de sangre, escenas reveladoras y momentos violentos.

Afortunadamente, Kai se emite actualmente sin cortes en Toonami y también está disponible en DVD y Blu-Ray.

6 DBZ SE ACABÓ ANTES DE QUE SE EXPEDIÓ EN AMÉRICA

Image

Para cuando Dragon Ball Z llegó por primera vez a Estados Unidos, ya había terminado de transmitirse en Japón. Con la mayoría del anime moderno, así como el anime de la última década, la transmisión japonesa es, como máximo, una o dos temporadas antes del lanzamiento estadounidense.

Dragon Ball Z llegó antes de que la industria moderna de distribución de anime estadounidense estuviera en pleno funcionamiento, por lo que toda la serie había terminado de emitirse en Japón antes de ser doblada y distribuida en Estados Unidos.

Lo que lo hace aún más extraño es que cuando Dragon Ball Z llegó a las redes estadounidenses, Dragon Ball GT había comenzado a emitirse en Japón. Curiosamente, la reacción violenta de los fanáticos de GT en Japón no impidió que FUNimation doblara y transmitiera la serie en Estados Unidos, o tal vez la compañía no sabía sobre el fracaso de la serie. R

sin duda, estamos contentos de que se haya eliminado del canon.

5 ROCK THE DRAGON

Image

Cuando Dragon Ball Z llegó por primera vez a Estados Unidos, una de las muchas cosas que cambiaron fue la banda sonora. En lugar del puntaje original y el tema de apertura que tenía la serie, los músicos de Saban Ron Wasserman y Jeremy Sweet crearon nueva música para la serie, lo que resultó en la apertura "Rock the Dragon" que vive en los corazones y las mentes de los niños de los 90.

La puntuación de Dragon Ball Z se cambió para tener un sonido más "extremo" completo con guitarras de heavy metal y solos de sintetizador, un sonido que continuó Bruce Faulconer cuando FUNimation se hizo cargo de la producción del doblaje estadounidense. Este puntaje finalmente fue reemplazado en la versión Kai de la serie, por un tercer puntaje que reflejaba más el japonés original.

4 FALLA DE DRAGON BALL

Image

La mayoría de los fanáticos estadounidenses de Dragon Ball entraron en la franquicia a través de Dragon Ball Z y no conocieron la serie original hasta mucho más tarde. La razón de esto es porque un lanzamiento estadounidense de Dragon Ball falló dos veces.

El primer intento fue realizado en 1989 por Harmony Gold USA, quien cambió los nombres de Goku y Bulma a "Zero" y "Lena". Los episodios de prueba que resultaron de este doblaje, conocido como "el doblaje perdido" no fueron bien recibidos y no se produjeron más episodios.

En 1996, FUNimation también intentó traer Dragon Ball a América, usando Ocean para voces en off. Trece episodios de Dragon Ball fueron doblados y puestos en sindicación en Estados Unidos, pero la serie no fue bien recibida.

Debido a las bajas calificaciones, el lanzamiento estadounidense de Dragon Ball fue cancelado y no se completó hasta más adelante.

3 DRAGON BALL FINALMENTE ÉXITO

Image

Aunque su incursión inicial en el mercado estadounidense podría haber fallado, Dragon Ball finalmente obtendría un lanzamiento estadounidense completo a través de FUNimation. Este doblaje, que se realizó con la ayuda de actores de voz internos de FUNimation, se emitió en Toonami en Estados Unidos de 2001 a 2003, y también recibió un lanzamiento en DVD sin cortes.

El hecho de que Dragon Ball no se transmitiera por completo en Estados Unidos es parcialmente responsable de la oscuridad de la serie entre los fanáticos casuales de Dragon Ball Z. Muchos no sabían de las aventuras originales de Goku y en su lugar obtuvieron pistas sobre su pasado, personalidad y amigos de lo que se proporcionó en Dragon Ball Z.

Afortunadamente, ahora pueden disfrutar de la serie original a través de servicios de transmisión y medios domésticos y ver a Goku convertirse de un niño revoltoso en un poderoso guerrero.

2 LA CONEXIÓN DE POWER RANGERS

Image

Si has leído el resto de esta lista, has visto el nombre "Saban" varias veces. Para algunos, este nombre puede parecer familiar, específicamente para los fanáticos de los Power Rangers.

El Saban que distribuyó el dub Ocean de Dragon Ball Z es el mismo Saban que tomó la serie Super Sentai de Japón y la localizó en Power Rangers.

En realidad, hay muchas similitudes en la forma en que Saban cambió ambas marcas. Si bien no se agregaron imágenes a Dragon Ball Z, recibió una banda sonora completamente nueva y pesada de rock de los mismos compositores que los Power Rangers y, por supuesto, fue doblada en inglés.

Además, se podría decir fácilmente que ambos programas se miran con cariño como partes definitivas de la infancia de las personas.

1 LA HISTORIA DE LA FUNIMACIÓN

Image

Por último, pero no menos importante, tenemos una última parte de la historia / curiosidades relacionadas con la transmisión estadounidense de Dragon Ball. Muchos conocen a FUNimation como una de las compañías de doblaje más grandes de Estados Unidos. Sin FUNimation, la mayoría de los doblajes de anime no serían posibles, incluido el muy querido doblaje de Cowboy Bebop. Entonces, ¿cómo comenzó una fuente tan poderosa de distribución de anime estadounidense?

Lo has adivinado, Dragon Ball.

Aunque FUNimation no fue el primero en intentar traer Dragon Ball a Estados Unidos, se fundó con el propósito de hacerlo. El fundador de la compañía, Gen Fukunaga, comenzó la compañía después de que su tío, productor de Toei, propusiera la idea de traer Dragon Ball a Estados Unidos con la estipulación de que él iniciara una compañía y recaudara suficiente dinero para hacerlo.

En otras palabras, no habría una versión estadounidense de Dragon Ball sin FUNimation y no habría FUNimation sin Dragon Ball.

---

¿Tienes otras curiosidades para compartir sobre la versión estadounidense de Dragon Ball ? ¡Háganos saber en los comentarios!